In Nederland wonen veel inwoners met verschillende nationaliteiten. De kans is aanwezig dat je als werkgever een medewerker in dienst wil nemen of al in dienst hebt, maar dat diegene de Nederlandse taal niet goed beheerst. Je wil uiteraard een arbeidsovereenkomst en werkafspraken op papier vastleggen. Je bent als werkgever niet verplicht om een arbeidsovereenkomst in een andere taal dan het Nederlands vast te leggen. Een Nederlandstalig contract kan dus altijd volstaan. Wel is het belangrijk dat beide partijen de gemaakte afspraken goed begrijpen. Daarom kan het verstandig zijn -om naast de Nederlandse versie- ook een vertaling van de gemaakte afspraken aan te bieden. Je kunt er dan voor kiezen de taal te gebruiken waarin er doorgaans op de werkvloer gecommuniceerd wordt.

KHN heeft de horeca cao, modelarbeidsovereenkomsten en een model beëindigingsovereenkomst in het Engels beschikbaar.

Werkinstructies dienen altijd begrepen te worden door medewerkers. Wanneer er risico is op ongevallen, moet je ervoor zorgdragen dat elke medewerker de instructies goed heeft begrepen. Zorg dus voor een duidelijke instructie met pictogrammen of zorg dat belangrijke instructies vertaald worden in een taal die de medewerker goed beheerst. Doe je dit niet, dan kan dit voor vervelende claims zorgen.

Direct advies nodig?

We zijn ma t/m vr van 9.30 tot 16.00 uur telefonisch bereikbaar op 0348 48 94 89. Je kunt ook mailen naar info@khn.nl of je vraag stellen via het contactformulier.

Liever uitgebreider en persoonlijk contact? Maak dan een afspraak voor een online adviesgesprek via dit formulier.

Contactgegevens